「大きなぶどうの木の下で」の話。

7

静岡県は浜松市の藤森農園。
ここで知る人ぞ知る夏フェスが開催されている。
その名も「ぶどう園音楽会」!!

Credits: jolgio-lion-cafe

信じられる?
たわわに実ったぶどうの下で音楽を聴けるなんて!
どう?素敵だと思わない?

Credits: jolgio-lion-cafe

今年はDJとして出演もしたんだよ。とっても緊張したけど、その何倍も楽しかった!
あれ?まだ疑ってる?本当だよ!ぶどう園音楽会は最高なんだ!

Credits: jolgio-lion-cafe

ほら、見てみて!みんなの顔を見れば、最高にクールだって分かるでしょ?

Credits: jolgio-lion-cafe

きっと来年も開催するから、遊びにおいでよ!

escrito por jolgio-lion-cafe en 2012-07-17

7 Comentarios

  1. cotonohacafe
    cotonohacafe ·

    これ、素晴らしいですね!!^^

  2. jolgio-lion-cafe
    jolgio-lion-cafe ·

    @cotonohacafe
    でしょー?今年も参加できたことが本当に嬉しいんです!

    これがHP↓
    budouenongakukai.com/
    昨年の写真にちゃっかり写ってます(笑)。

    今年の写真も後日アップされると思いますので、よかったら覗いてみて下さいね!

  3. passinio
    passinio ·

    Sorry I can't understand Japanese . I‘m a Chinese girl. I just want to say your photos are very very great.

  4. passinio
    passinio ·

    素晴、今年、参加、本当、嬉、昨年、写真、後日、思 From these words I can understand the general meanings.

  5. jolgio-lion-cafe
    jolgio-lion-cafe ·

    @passinio
    我用了一个翻译。对不起,如果是一个有趣的句子。

    你喜欢听音乐和地方吗?我喜欢听音乐下葡萄。
    这是一个在葡萄园的演唱会!

    我想明年将举行。
    加油的乐趣!

  6. passinio
    passinio ·

    @jolgio-lion-cafe
    The grammer of your message may be alittle wrong but I understand you. I want to make a trip to Japan since last year. I love music and grape tastes so nice! You live in 静岡県,right?

  7. jolgio-lion-cafe
    jolgio-lion-cafe ·

    @passinio
    Yes, I live in Shizuoka ! It is a hometown.

    Which city of Japan are you interested in ?
    After al is Tokyo and Kyoto?